MUA Web Unicode Converter (Safari)

Chrome မှာသုံးဖို့ ထုတ်​ပေးထားတဲ့ MUA Web Unicode Converter ကို MAC သမားတွေအတွက် မှာ Safari မှာပါသုံးလို့ရအောင် Mac App Store မှာ ကိုသန့်သက် က တင်ပေးလိုက်ပါပြီ။ ဒီ Addons ကို Myanmar Font Tagger ကုဒ်​တွေကို သုံးထားပြီး ကိုThant Thet ရဲ့ ပြင်ဆင်​ပေးမှု​တွေနဲ့ တဖြည်းဖြည်း ​ကောင်းမွန်လာခဲ့တာပါ။ အခုလည်း Safari မှာ အသုံးပြုလို့ရအောင် တင်ပေးတဲ့အတွက် ကိုသန့်သက်ကို ကျေးဇူးအများကြီးတင်ရှိပါတယ်။   အသုံးလိုသူများ ဒီလင့်ကနေ ရယူလို့ရပါပြီခင်ဗျ။ MUA Extension for Mac OSX Safari

Adobe InDesign မှာ မြန်မာယူနီကုဒ် အဆင်ပြေပြေအသုံးပြုနိုင်ပါပြီ

Adobe In-Design ရဲ့ (CC 2020 November 2019 release v-15.0) မှာ South-East Asian Scripts တွေကို ထောက်ပံ့ပေးလိုက်ပြီဖြစ်ပါတယ်။ South-East Asian Scripts ထဲမှာ Burmese language ပါဝင်တဲ့အတွက် Adobe In-Design မှာ မြန်မာယူနီကုဒ်ကို အဆင်ပြေပြေ အသုံးပြုနိင်ပြီဖြစ်ပါတယ်။ အရင်ကလိုမျိုး Adobe In-Design မှာ မြန်မာဖောင့်တိုင်းသုံးမရတဲ့အတွက် Adobe အတွက် သီးသန့်ရေးထားတဲ့ ဖောင့်တွေပဲ သုံးရလို့ စာလုံးပုံစံ စိတ်တိုင်းမကျတာမျိုးတွေ မရှိတော့တဲ့အတွက် ပုံနိပ်ထုတ်ဝေရေးကိစ္စတွေမှာ မြန်မာစာ အသုံးပြုရတာပိုမို အဆင်ပြေလာမယ်ပြီလို့ ပြောလို့ရပါတယ်။ မြန်မာယူနီကုဒ် ကို အသုံးပြုဖို့အတွက် Adobe In-Design 2020  (Version 15) နဲ့ Read More …

MIT UniTutor

Unicode ကူးပြောင်းအသုံးပြုသူများအတွက် အဆင်ပြေ စေရန် Windows 10 မြန်မာစာလက်ကွက်အသစ်ကို ကွန်ပျူတာတွင် လေ့ကျင့်လိုသူများအတွက် မြန်မာယူနီကုဒ် Typing Tutor ကို အောက်ပါ Link တွင် အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ MIT UniTutor https://unitutor.mitcloud.com/ နိုင်ငံတကာသုံး စံချိန်စံညွှန်းနှင့် ကိုက်ညီသော မြန်မာယူနီကုဒ်စံစနစ် သို့ တစ်ပြိုင်တည်းကူးပြောင်းရာတွင် နည်းပညာအကူအညီပေးခြင်းကို Myanmar Information Technology (MIT) မှ အင်တိုက်အားတိုက် ပံ့ပိုးကူညီပေးသွားမည်ဟုလည်း သိရှိရပါသည် Source: https://www.facebook.com/MyanmarInformationTechnology/photos/a.160273980702653/2728402500556442/?type=3&theater

မြန်မာယူနီကုဒ် စာလုံးများ -၅ ဗျည်းတွဲများ

ဗျည်းတွဲ – ပင့်ရစ်ဆွဲထိုး [U+103B , U+103C , U+103D , U+103E] ဗျည်းစာလုံးနောက်တွင် အပိုဆောင်းဗျည်းသံအဖြစ် ထပ်တွဲနိုင်သည်။ ဗျည်းမဟုတ်လျှင် မတွဲနိုင်ပါ။ ပုံမှန်အားဖြင့် ဗျည်းနောက် သရ လိုက်လေ့ရှိပြီး ဗျည်းတွဲ ရှိခဲ့လျှင် အစဉ်မှာ ဗျည်း – ဗျည်းတွဲ – သရ ဖြစ်ပါသည်။ ဗျည်း – ဗျည်း အတွဲ နှင့် ဗျည်း – ဗျည်းတွဲ မတူသဖြင့် ဗျည်းတွဲဟူ၍ သီးခြားသတ်မှတ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ဥပမာ – “ကဝ” နှင့် “ကွ” ။ ဗျည်းတွဲများသည် ပုံမှန်ဗျည်းကဲ့သို့ မဟုတ်ဘဲ ရှေ့နောက်အစဉ်သတ်မှတ်ချက်ကို လိုက်နာရပါသည်။ အချို့သော ဗျည်းတွဲများသည် ဗျည်းအားလုံးနောက်ကို မလိုက်ဘဲ Read More …

မြန်မာယူနီကုဒ် စာလုံးများ -၄ မှီခိုသင်္ကေတများ

ရေးချ နှစ်မျိုး ရှိသည်။ မောက်ချ (ါ)နှင့် ဝိုက်ချ (ာ) ဟူ၍ ကွဲပြားပါသည်။ နှစ်ခုစလုံးကို အသိအမှတ်ပြု၍ ကုဒ်ပွိုင့်တစ်ခုစီ သတ်မှတ်ထားပါသည်။ မောက်ချ (ါ) U+102B ၊ ဝိုက်ချ (ာ) U+102C အသီးသီး ဖြစ်ပါသည်။ ပုံမှန်သရများ ဖြစ်သော ရေးချ ( မောက်ချ “ါ” / ဝိုက်ချ “ာ” ) ၊ လုံးကြီးတင် “ိ” ၊ လုံးကြီးတင်ဆံခတ် “ီ” ၊ တစ်ချောင်းငင် “ု” ၊ နှစ်ချောင်းငင် “ူ” ၊ သဝေထိုး “ေ” ၊ နောက်ပစ် “ဲ” တို့အပြင် သေးသေးတင် “ံ” ကိုလည်း သံပြောင်းသင်္ကေတအဖြစ် Read More …

မြန်မာယူနီကုဒ် စာလုံးများ -၃ သရ

လုံးချင်းသရ ဆိုသည်မှာ သရ အဖြစ် သီးသန့်ရပ်တည်နိုင်သော (ဗျည်းနောက် အမြဲလိုက်နေစရာ မလိုသော) သင်္ကေတ ဖြစ်ပါသည်။ မြန်မာစာတွင် ဣ (U+1023)၊ ဤ (U+1024)၊ ဥ (U+1025)၊ ဦ (U+1026)၊ ဧ (U+1027)၊ ဩ (U+1029)၊ ဪ (U+102A) ၇ လုံးရှိပါသည်။ အက္ခရာ “၏” (U+104F) သည် သရ “ဣ” နှင့် အသံထွက် တူသည့် သင်္ကေတ သာ ဖြစ်ပါသည်။ မြန်မာစာ အရေးအသား၏ မိခင်ရေသောက်မြစ်တစ်ခု ဖြစ်သော မွန်ဘာသာအရေးအသားတွင် သရသင်္ကေတ ဣ (U+1023)၊ ဥ (U+1025)၊ ဨ (U+1028)၊ ဩ (U+1029)၊ ဪ (U+102A) Read More …

မြန်မာယူနီကုဒ် စာလုံးများ -၂ (ဗျည်း ၃၅ လုံး)

မြန်မာဗျည်းများ အရေအတွက်သည် မူလတန်းကြို သင်ရိုးတွင် ရှေးစကားစဉ်အတိုင်း ၃၃ လုံး ဟု ဖော်ပြခဲ့ပါသည်။ ဘာသာဗေဒအရ သတ်မှတ်ထားသော မြန်မာဗျည်းစစ်စစ် ၃၃ လုံး တွင် ကကြီး “က” မှ လကြီး “ဠ” အထိသာ ရှိပြီး ညကလေး “ဉ” ရော “ည” ရော ပါဝင်ပါသည်။ ဘာသာဗေဒပညာရှင်အချို့၏ အမြင်အရ ဗျည်းစစ်စစ် ၃၃ လုံးတွင် အက္ခရာ “အ” မပါဝင်ပါ။ ပညာရှင်အချို့က “အ” ကို အာမထိလျှာမထိ သရသံသာဖြစ်သည် ဟု ယူဆကြပါသည်။ အချို့ပညာရှင်များက သရတွင် ကိုယ်ပိုင်အသံမရှိ။ အာခေါင်းတွင်း အသံထွက်အင်္ဂါချင်း ထိပြီးမှ “အ” ဟု ဆို၍ရသည်၊ ထို့ကြောင့် ဗျည်းဖြစ်ရမည် ဟု Read More …

မြန်မာယူနီကုဒ် စာလုံးများ -၁

ယူနီကုဒ်သည် စာလုံး (ကာရိုက်တာ) တစ်လုံးချင်းကို ကုဒ်ပွိုင့်တစ်ခုစီ ပေးထားသော ဒစ်ဂျစ်တယ်စာသားသတ်မှတ်စနစ် ဖြစ်ပါသည်။ မြန်မာစာတွင် ည အက္ခရာနှစ်မျိုး၊ ညကလေး “ဉ” နှင့် “ည” ဟူ၍ ရှိပါသည်။ ညကလေးကို ပါဠိဘာသာတွင် အသုံးများသဖြင့် အနောက်တိုင်းပညာရှင်များက ညအက္ခရာကုဒ်ပွိုင့်အရှေ့တွင် ထားပါသည်။ ထို့ကြောင့် မြန်မာစာကုဒ်ပွိုင့်များတွင် ဆယ်ခုမြောက် ကာရိုက်တာသည် ညကလေး “ဉ” ဖြစ်ပြီး ဆယ့်တစ်ခုမြောက် ကာရိုက်တာသည် “ည” ဖြစ်သည်။

ယူနီကုဒ်သုံးကြစို့

ယူနီကုဒ်သုံးကြစို့ ယူနီကုဒ်လို့ပြောလိုက်ရင် ယူနီကုဒ်ဆိုတဲ့နံမည်စိမ်းစိမ်းကြီးကို ဘာမှန်းမသိပဲ ဘာလို့သုံးခိုင်းနေတာလဲ၊ တို့ဘာသာတို့ အခုလည်း အင်တာနက်ပေါ်မှာ စာရိုက်လို့ရတယ် ဖတ်လို့ရတယ်လေ၊ အလကားအလုပ်ရှုပ်လို့ကွာလို့ ဆိုကြပါတယ်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ယူနီကုဒ်အကြောင်းမပြောခင်မှာ စကားဦးအနေနဲ့ ဒစ်ဂျစ်တယ်မြန်မာစာအကြောင်း အရင်ပြောပါရစေ။ ပုံနှိပ်လုပ်ငန်းများမှာ ခဲစာလုံးနဲ့ ပုံနှိပ်တဲ့ခေတ်ကနေ ကွန်ပျူတာနဲ့ စာစီစာရိုက် ပုံနှိပ်ခြင်းကို ဒစ်ဂျစ်တယ် မြန်မာစာ ခေတ်ဦးလို့ ဆိုနိုင်ပါတယ်။ ကွန်ပျူတာဆိုတာကြီးက ဘာသာစကားတွေကိုမသိပါဘူး။ သူ့အနေနဲ့ အက္ခရာစာလုံးတစ်လုံးကို နံပါတ်တစ်ခု အဖြစ်သတ်မှတ်ပြီး သိမ်းတယ် ပြန်ထုတ်ပေးပါတယ်။ အဲဒီအချိန်ကာလက ကွန်ပျူတာများရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်မှာ အကန့်အသတ်များရှိတဲ့အတွက် မြန်မာစာလုံးများကို အင်္ဂလိပ်အက္ခရာများနဲ့ ညီမျှတဲ့ နံပါတ်များနဲ့ သိမ်းဆည်းခဲ့ကြရပါတယ်။ အဲဒီနည်းနဲ့ ကွန်ပျူတာမှာ ရေးသားနိုင်တဲ့ မြန်မာဖောင့်များကို အက်စ်ကီးဖောင့်( ASCII Font) လို့ခေါ်ကြပြီး မြစေတီ၊ ရွှေ၊ ဝင်းမြန်မာ Read More …

ယူနီကုဒ် ရှင်းတမ်း

အရင်က MyanmarLanguage.Orgမှာတင်ထားတဲ့ ကိုမောင်ဆန်း ရေးထားတာကို ပြန်လည်မျှဝေလိုက်ပါတယ်။ ဒီရက်ပိုင်း ယူနီကုဒ်ကို လူတော်တော်များများ စိတ်ဝင်စားလာကြပြီး ထောက်ပြဝေဖန်မေးမြန်းတာတွေ ရှိတဲ့အထဲမှာ ညီလင်းဆက်ရေးခဲ့တဲ့ Review on Myanmar Unicode 5.1 & Suggestion ကို ပြတဲ့ပြီး ဒါတွေရှင်းပြီးပြီလားလို့ မေးတဲ့လူတွေ ရှိလာလို့ ဒီစာကို ရေးဖြစ်ပါတယ်။ ယူနီကုဒ်လုပ်ခဲ့တဲ့ ပညာရှင်တွေ၊ Developer တွေက ကိုယ်စီ ရှင်းထားကြပေမဲ့ အင်္ဂလိပ်လိုဖြစ်တာရယ်၊ မြန်မာလိုရေးထားတာဆိုရင်လည်း တစ်စုတစ်စည်းတည်း မရှိတာကြောင့်  တစ်နေရာတည်းမှာ စုစည်းပြီး ဖြေပေးလိုက်ပါတယ်။ .::Download this article in PDF format here::.   ၁။ ယူနီကုဒ်မှာ ပုံသဏ္ဌာန် ထပ်တူထပ်မျှတူရင် သုံးတဲ့နေရာ မတူပေမဲ့ ကုဒ်ပွိုင့်တစ်ခုတည်း ယူပါတယ်။   ဥပမာ Read More …